„Dviejų Korėjų susijungimas“ (rež. Monika Klimaitė)
Kovo 20 ir 21 dienomis Visagino kultūros centro salėje „Draugystė“ bus rodomas Vilniaus senojo teatro spektaklis „Dviejų Korėjų susijungimas“ (rež. Monika Klimaitė). Spektaklis pastatytas pagal dramaturgo Joëlio Pommerato pjesę. Dramaturgas kritikų dažnai įvardinamas menininku, radusiu originalią teatrinę kalbą, pavadinamas teatro alchemiku, priverčiančiu tekstą, sceninę erdvę, siužetą ir vaizdą sąveikauti naujai. 2013 metais parašyta pjesė „Dviejų Korėjų susijungimas“ yra sukonstruota iš dvidešimties scenų, dvidešimties atskirų dramų (spektaklyje jų 15), kuriose dramaturgas išskleidžia romantiškų santykių panoramą. Pasak paties J. Pommerat: „Meilės santykiai dėl savo intensyvumo priveda prie aklumo“. Iš esmės pjesė yra net ne apie pačią meilę, o apie meilės neįmanomybę.
Pjesė subtiliai verčia užduoti sau gana banalius, bet tikrai ne retorinius klausimus: kas yra meilė, iš ko ji, kaip ją suprasti, užčiuopti? Fragmentuotos, itin skirtingos ir tarpusavyje nesusijusios situacijos – tai bandymas spręsti rebusą, atskleisti ilgai paslaptyje laikyto recepto paslaptį, surasti viską paaiškinantį atsakymą ir kone vienu žodžiu apibrėžti meilės sąvoką. Tai misija neįmanoma – kiekvienas ją suprantame, jaučiame ir išgyvename skirtingai.
Spektaklyje – 15 skirtingų variacijų apie tai, kas galėtų būti meilė, bet nėra vieno (ne)teisingo atsakymo. Tai tarsi laboratorija, kurioje iš arti gali stebėti, kiek gali būti skirtingų meilės apraiškų; suprasti, kad tarp meilės ir nemeilės – vos viena milisekundė, ir pro mikroskopo akutę pažvelgti į žmonių santykių darinius kaip į plika akimi nematomus, erdvėje judančius atomus. Ir bent akimirkai suprasti, kodėl ir kaip jie juda.
„Man ši pjesė pirmiausia apie žmonių santykius, apie praktiškai neįmanomą misiją (kaip Šiaurės ir Pietų Korėjų susijungimas) suprasti vienas kitą iš esmės, žvilgsnis į meilės veikimo mechanizmą, ją sudarančių dalelių judėjimą. Skaitydama pagalvojau, kad meilė – tai ne tik būti kartu, bet ir nebūti. Kad tai nėra tik tai, kas mus jungia, bet tikriausiai ir tai, kas skiria, vieną nuo kito atitolina. Kalbama ir apie ryšį, kurį kuriame, kuris nuolat trūkinėja, kurį lengva sugriauti, nutraukti, o atkurti ne taip paprasta, apie amžino kaip pasaulis jausmo – meilės – daugialypiškumą, daugiaprasmiškumą ir neapibrėžtumą. Nes jei galėtume apibrėžti – tikriausiai šiai temai neskirtume tiek daug laiko ir jėgų.“ (režisierė Monika Klimaitė)
Spektaklis rodomas rusų kalba su lietuviškais surtitrais.
Spektaklyje skamba: Patti Smith. ,,Because the Night“; Queen. ,,I Want to Break Free“; The Mamas & the Papas. ,,Dedicated to the One I Love“; Nazareth. ,,Love Hurts“; John Paul Young. ,,Love Is in the Air“; Radiohead. ,,Creep“; The Cure. ,,Friday I’m in Love“; The Darkness. ,,I Believe in a Thing Called Love“; Jack White. ,,Love Is Blindness“; Joy Division. ,,Love Will Tear Us Apart“.
BILIETAI:
https://bit.ly/DviejuKorejuSusijungimas_20d_bilietai
https://bit.ly/DviejuKorejuSusijungimas_21d_bilietai
Kūrybinė grupė:
Režisierė – Monika Klimaitė
Scenografė ir kostiumų dailininkė – Inga Jurkevičiūtė
Garso režisierius – Vitalij Leonov
Scenos apšvietimas – Veniamin Dmitroškin
Režisierės padėjėja – Gelena Ivaškevič
Pjesę iš prancūzų k. į rusų vertė – Natalia Sannikova
Pjesę iš prancūzų į lietuvių k. titrams vertė – Akvilė Melkūnaitė
Spektaklyje vaidina:
Jelena Juščenko
Nikolaj Antonov
Jevgenija Karpikova
Telman Ragimov
Dmitrijaus Matvejevo nuotrauka
____________________________________________
20 и 21 марта в зале «Драугисте» Висагинского культурного центра будет показан спектакль Вильнюсского старого театра «Воссоединение двух Корей» (реж. Моника Климайте). Спектакль поставлен по пьесе драматурга Жоэля Поммерата, которого критики часто называют художником, нашедшим оригинальный театральный язык, театральным алхимиком, который заставляет текст, сценическое пространство, сюжет и образы взаимодействовать по-новому. Пьеса «Воссоединение двух Корей», написанная в 2013 г., состоит из двадцати сцен, двадцати отдельных выдуманных драм (в спектакле их 15), в которых разворачивается драматическая панорама романтических отношений. По словам самого Ж. Помра: «Интенсивность любовных отношений приводит к слепоте». На самом деле, пьеса не о самой любви, а о невозможности любви.
Спектакль подталкивает нас задаться довольно банальными, но, безусловно, не риторическими вопросами: что такое любовь, из чего она состоит, как ее понять, как ее постичь? Фрагментарные, очень разные и не связанные между собой ситуации – это попытка разгадывать ребус, раскрыть секрет рецепта, который долгое время держался в тайне, найти ответ, который все объяснит, и определить понятие любви чуть ли не одним словом. Это невыполнимая миссия – все мы понимаем, чувствуем и переживаем любовь по-разному.
В пьесе – 15 вариантов, какой может быть любовь, но нет одного (не)правильного ответа.
Спектакль подобен лаборатории, в которой можно вблизи наблюдать, сколько разных проявлений любви существует, понять, что между любовью и нелюбовью – всего одна миллисекунда. Зрители, будто заглядывая в микроскоп, смогут наблюдать разные схемы человеческих отношений, которые подобны движущимся в пространстве, невидимым невооруженным глазом атомам. И хотя бы на мгновение понять, почему и как они движутся.
«Для меня эта пьеса, прежде всего, – об отношениях между людьми, о фактически невозможной миссии (как воссоединение Северной и Южной Корей): понять друг друга (в широком смысле этого слова), это – взгляд на механизмы действия любви, на движение ее составляющих частиц. Читая текст, я думала о том, что любовь – это не только вместе быть, но и не быть. Это не только то, что нас объединяет, но и, возможно, то, что нас разъединяет, отдаляет друг от друга. В пьесе говорится о связи, которую мы создаем. Эта связь постоянно прерывается, ее легко разрушить, прервать, а восстановить не так уж и просто. Спектакль – о многомерности, неоднозначности и неопределенности вечного как мир чувства – любви. Ведь если бы мы могли дать определение «любви», то, наверное, не стали бы уделять этой теме столько времени и сил» (Моника Климайте).
Спектакль идет на русском языке с литовскими сyртитрами.
В спектакле звучит: Patti Smith. ,,Because the Night“; Queen. ,,I Want to Break Free“; The Mamas & the Papas. ,,Dedicated to the One I Love“; Nazareth. ,,Love Hurts“; John Paul Young. ,,Love Is in the Air“; Radiohead. ,,Creep“; The Cure. ,,Friday I’m in Love“; The Darkness. ,,I Believe in a Thing Called Love“; Jack White. ,,Love Is Blindness“; Joy Division. ,,Love Will Tear Us Apart“.
БИЛЕТЫ:
На показ 20 марта: https://bit.ly/DviejuKorejuSusijungimas_20d_bilietai
На показ 21 марта:
https://bit.ly/DviejuKorejuSusijungimas_21d_bilietai
Творческая группа:
Режиссер – Моника Климайте
Сценограф и художник по костюмам – Инга Юркявичюте
Звукорежиссер – Виталий Леонов
Сценическое освещение – Вениамин Дмитрошкин
Ассистент режиссера – Гелена Ивашкевич
Перевод пьесы с французского на русский язык – Наталья Санникова
Перевод пьесы с французского на литовский язык для титров – Аквиле Мелкунайте
В спектакле заняты:
Елена Ющенко
Николай Антонов
Евгения Карпикова
Тельман Рагимов
Фотограф Дмитрий Матвеев